in tonān in cihuācōātl in quilāztli (our mother, Cihuacoatl, Quilaztli)
“You promise us emerald and jade, but do those precious stones
truly endure? Only the divine song, drifting down from Omeyocan,
outlasts human life and earthly age. All else is but a dream, dear brother.”-Malinalxochitl to Huitziltzin in Feathered Serpent, Dark Heart of Sky: Myths of Mexico, by David Bowles
Quilaztli
by Carmen H Gray
Eagle Woman
Beckoned me in the desert
She called, “walk with me”
In day and night
We traveled
Beneath the sun and the moon
I heard the songs of people
Illuminated in the caverns
Of an earthen womb
I am Solar Strength,
Woman Spirit
Curandera of Great Magic
Snake Woman
The Left Behind Tragic
She whispered to me
As she opened her Great Wings
And took to the sky
Leaving me brighter
My hands feeling lighter
Upon waking from that dream
3 responses to “Quilaztli”
I’m in! Lovely, and a special gift.
LikeLiked by 1 person
Thank you 🙂
LikeLike
Somehow you manage to put the reader right there in the arms of Eagle Woman, from the very beginning of this piece. The dream unfolds for the reader as if the reader is seeing everything along with the narrator. This immediacy and closeness is not easy to achieve. I love it!
LikeLiked by 1 person