Quilaztli

in tonān in cihuācōātl in quilāztli  (our mother, Cihuacoatl, Quilaztli)

You promise us emerald and jade, but do those precious stones
truly endure? Only the divine song, drifting down from Omeyocan,
outlasts human life and earthly age. All else is but a dream, dear brother.”-Malinalxochitl to Huitziltzin in Feathered Serpent, Dark Heart of Sky: Myths of Mexico, by David Bowles

 

Quilaztli

by Carmen H Gray

Eagle Woman

Beckoned me in the desert

She called, “walk with me”

In day and night

We traveled

Beneath the sun and the moon

I heard the songs of people

Illuminated in the caverns

Of an earthen womb

I am Solar Strength,

Woman Spirit

Curandera of Great Magic

Snake Woman

The Left Behind Tragic

She whispered to me

As she opened her Great Wings

And took to the sky

Leaving me brighter

My hands feeling lighter

Upon waking from that dream

 

 

Advertisements

3 thoughts on “Quilaztli

  1. Somehow you manage to put the reader right there in the arms of Eagle Woman, from the very beginning of this piece. The dream unfolds for the reader as if the reader is seeing everything along with the narrator. This immediacy and closeness is not easy to achieve. I love it!

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s